Crucifixion & Contradiction : Le champs de Judas est décrit dans Jérémie ou dans Zacharie?



Selon l'Evangile dit de Matthieu, la mort de Judas serait liée à un passage de Jérémie :

Matthieu 27
3  Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,
4  en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde.
5  Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.
6  Les principaux sacrificateurs les ramassèrent, et dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le trésor sacré, puisque c'est le prix du sang.
7  Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.
8  C'est pourquoi ce champ a été appelé champ du sang, jusqu'à ce jour.
Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète: Ils ont pris les trente pièces d'argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu'on a estimé de la part des enfants d'Israël;
10 et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné.


Cependant, ce passage n'existe pas dans le livre de Jérémie :

Nous lisons dans Trésors Connaissance de l'Ecriture que le mot Jérémie aurait été un ajout par les copistes :

par Jérémie. Les paroles citées ici ne se trouvent pas dans Jérémie, mais dans Zacharie. De nombreuses suppositions ont été formulées pour expliquer cette contradiction. La plus probable est que le nom du prophète n'avait pas été cité par Matthieu, et que le nom de Jérémie fut rajouté par un des copistes. Matthieu ne mettait que rarement le nom des prophètes dans ses citations. Voir: #Mt 1:22; 2:5,15; 13:35; 21:4. Trésors Connaissance de l'Ecriture, Matthieu 27.9.


La Bible Annotée dit qu'il s'agit plutot d'une erreur de Matthieu :

La citation qui suit ne se trouve point dans Jérémie, mais dans #Za 11:12,13.
Quelques minuscules ont corrigé cette faute en mettant le nom de Zacharie; d'autres portent simplement: le prophète; mais le nom de Jérémie est indubitablement authentique. Pour aplanir la difficulté, on a eu recours à diverses hypothèses sans valeur. Il faut y voir une inadvertance, à laquelle un passage de Jérémie {#Jer 18:2} pouvait facilement donner lieu. "Je confesse que je ne sais comment le nom de Jérémie s'est ici rencontré, et ne m'en tourmente pas fort. Certes la chose montre d'elle-même qu'on s'est abusé en mettant le nom de Jérémie pour Zacharie; car en Jérémie, on ne trouve point ce propos, ni chose qui en approche" Calvin. Bible Annotée, Matthieu 27.9.

Le verset 13 est cité #Mt 27:9 comme se trouvant dans le livre de Jérémie. Tous les essais de résoudre cette différence ayant échoué, il faut admettre qu'il y a ici ou une erreur de mémoire de l'évangéliste ou une négligence de l'un des plus anciens copistes de l'évangile. Il n'y a pas lieu de s'étonner de la différence entre le mode de l'accomplissement historique (le salaire de Judas employé à acheter un champ appartenant au potier établi dans la vallée au-dessous du temple) et le trait correspondant de la scène prophétique (l'argent jeté au potier). Bible Annotée, Zacharie 11.13.


Ainsi, l'auteur anonyme qui était censé être "inspiré" par le Saint-Esprit s'est trompé en citant une prophétie de l'Ancien Testament. Comment lui accorder une confiance aveugle au sujet de ce qu'il raconte à propos de la crucifixion de Jésus?




10/01/2009
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 68 autres membres