Jésus appelé "mon seigneur et mon Dieu" par Thomas?





Plusieurs chrétiens pensent que Jean 20.28 est une preuve de la divinité de Jésus :


Jean 20:28 
Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu !


Facealislam a écrit un article sur ce sujet dans lequel, tout en ironisant avec mépris sur l'interprétation de Jamal Badawi, il argumente sur ce verset :


La déclaration de Thomas à Jésus (Mon Seigneur et Mon Dieu) a t'elle été mal comprise?


Nous nous proposons donc ici de répondre à son article :


Le Dr. Badawi n'a semble t'il pas trouver meilleur "argument" contre la référence claire où Jésus est appelé "Mon Seigneur et Mon Dieu" par Thomas que de dire c'était là une exclamation due à une joie intense ou une surprise, tout comme quelqu'un qui crie aujourd'hui "O mon Dieu!" à la vue de quelque chose d'étonnant ou de choquant. Le problème avec cet argument est que le Dr. Badawi lit le Nouveau Testament avec un dispositif linguistique d'aujourd'hui, ce qui est une erreur chronologique.


En effet, un juif n'emploierait jamais le nom de Dieu en vain, particulièrement dont la façon le Dr. Badawi suggère puisqu'il est clairement interdit d'employer le nom du Seigneur de n'importe quelle manière blasphématoire (cf. Exode 20:7). En outre, si Thomas avait employé le nom de Dieu de cette manière Jésus l'aurait corrigé, or Jésus n'a pas du tout réagi ainsi.


Facealislam prétend que l'expression "ô mon Dieu" pendant un moment d'exclamation n'était pas une chose possible chez les juifs, puisque l'Ancien Testament interdit de prononcer le nom de Dieu en vain. Et Thomas étant juif, il ne lui était pas possible de prononcer le nom de Dieu en vain. Il y a plusieurs réponses possible à cet argument. Premièrement, une exclamation n'est pas comprise dans l'interdiction de prononcer le nom de Dieu en vain :

Bible Annotée sur Exode 20.7 :
L'expression le nom de Dieu renferme pour le peuple tout ce que Dieu lui a révélé de lui-même et pour chaque individu tout ce qu'il s'est approprié de cette révélation. Ce nom est donc pour Israël aussi sacré que Dieu lui-même; il ne doit être prononcé en aucune manière au service du mal (la vanité), ni sous la forme du parjure, ni sous celle des formules magiques; il ne doit pas même être fait de ce nom un usage léger et frivole.


Nous ne pensons pas qu'une exclamation représente un usage léger, frivole ou encore blasphématoire. Facealislam a, nous le pensons, modifié le sens du verset Exode 20.7. Et quand bien même ce passe signifierait qu'il ne faut pas utiliser le nom de Dieu de la manière dont Thomas l'a fait, alors on peut très bien penser que Thomas n'accomplissait pas tous les commandements. Un exemple nous est donné à propos de certains juifs qui profanaient le nom de Dieu incorrectement :

Bible Annotée sur Jérémie 4.2 :
Comparez #Jer 5:2. Le parjure est un des vices des Juifs dans leurs relations avec les autres nations. Ils faisaient par là blasphémer le nom de l'Eternel parmi les païens #Eze 36:20-23.



Facealislam continue :

Badawi suppose également que Thomas distinguait Jésus en tant que son Seigneur, et le Père à qui il se serait adressé comme Dieu. Et que donc Thomas s'adresse en fait à deux personnes distinctes en Jean 20:28. Le raisonnement de Badawi s'émiette par un examen plus étroit en montrant l'évidence biblique. D'abord, le verset déclare clairement que Thomas s'adressait à Jésus directement: Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu!

Deuxièmement, l'expression "Mon Seigneur et Mon Dieu" (en grec ho kyrios mou kai ho theos mou), et ses diverses formes, est employée ailleurs par rapport à une personne, et non deux:

Réveille-toi, réveille-toi pour me faire justice! Mon Dieu et mon Seigneur (ho theos mou kai ho kyrios mou), défends ma cause! Psaumes 35:23

Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu (ho kyrios kai ho theos hemon), de recevoir la gloire et l'honneur et la puissance; car tu as créé toutes choses, et c'est par ta volonté qu'elles existent et qu'elles ont été créées. Révélation 4:11

Par conséquent, le fait que l'expression "Mon Seigneur et Mon Dieu" est employée pour se rapporter qu'à une personne (Thomas lui répondit) par opposition à deux personnes, tout en considérant que Jésus Christ bénit la déclaration de Thomas (Jésus lui dit: Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru! Jean 20:29), affirme clairement que l'expression "Mon Seigneur et Mon Dieu" s'adresse directement à Jésus Christ, que Thomas reconnaît donc comme étant Seigneur et Dieu. D'autant plus qu'un juif qui appelle n'importe qui son Seigneur et son Dieu, se trouve avec un énorme blasphème, le juif ne pouvant s'adresser ainsi qu'à Yahweh.


En fait, le mot "lui" dans la phrase : "Thomas lui répondit" est en grec le mot "autos", qui peut aussi être traduit par "leur" :

Jean 20.25
Les autres disciples lui (autos) dirent donc : Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur (autos) dit : Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne croirai point.

Matthieu 4:19 
il leur (autos) dit: Suivez–moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

Matthieu 8:26 
il leur (autos) dit: Pourquoi avez–vous peur, gens de peu de foi ? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.

Matthieu 8:32 
il leur (autos) dit : Allez ! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.


Ainsi, on peut penser que Thomas répondait aux autres disciples, ou encore, qu'il répondait à Jésus en tant que Seigneur, et à Dieu en tant que Dieu. En effet, Thomas n'avait pas cru en la crucifixion de Jésus, et Jésus l'avait donc mit en garde contre le fait d'être incrédule (verset 27), et Thomas, en répondant, à déclaré sa foi en Jésus qui est son Seigneur, et en Dieu qui l'a ressuscité (Actes 2.24). C'est pourquoi, il existe des traductions de la Bible contenant pour ce verset une distinction entre les mots "mon Seigneur" et les mots "mon Dieu" :


Martin
: Et Thomas répondit, et lui dit: Mon Seigneur
, et mon Dieu!

Abbé Crampon : Thomas lui répondit : "Mon Seigneur , et mon Dieu!"

Augustin Crampon : Thomas lui répondit: "Mon Seigneur , et mon Dieu!"

The Message : Thomas said, "My Master ! My God!"

Reina-Valera 1960 : Entonces Tomás respondió y le dijo: !!Señor mío , y Dios mío!

Reina-Valera Antigua : Entonces Tomás respondió, y díjole: ¡Señor mío , y Dios mío!

João Ferreira de Almeida Atualizada : Respondeu-lhe Tomé: Senhor meu , e Deus meu!



Ainsi, le mot "Seigneur" s'adresserait à Jésus, lorsque le mot "Dieu" s'appliquerait au Père. Et nous avons vu que le mot "autos" peut être traduit par "lui" ou par "leur".


Enfin, même si cette expression de Thomas s'adressait uniquement à Jésus, cela ne signifie pas qu'il est Dieu, puisque Jésus nous dit que ceux qui transmettent la parole de Dieu sont appelé figurativement "Dieu" :

Jean 10.35 
Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Ecriture ne peut être anéantie,


Or Jésus transmettait la parole de Dieu :

Luc 5.1 
Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu


Ce faisant, il pouvait être figurativement appelé Dieu comme le fut Moïse par exemple (Exode, 7.1). Il faudra d'autres preuves que celles-ci à Facealislam.






15/07/2008
89 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 68 autres membres