Réponse à Facealislam sur "Le Coran parle d’un Evangile, pas des Evangiles ?" (Partie 2)

 

 

Par Karim

 

Apres avoir dit que le Coran parlait de la bible, l'auteur Facealislam tente une nouvelle fois sa chance en essayant de faire passer la pilule suivante: il pense que le Coran et les ahadiths parlent de plusieurs évangiles en citant "l'Injil", et que ces évangiles seraient les 4 que l'ont retrouve dans la bible; ceux de Mathieu, Marc, Luc et Jean. Nous allons prouvé que cette hypothèse est totalement fallacieuse, dénudé de preuves et d'arguments convainquant:

 

Voici ses propos (en rouge):

 

"Que le Coran ne parlerait que d'un seul évangile, et non des évangiles, est un argument souvent clamé par des Musulmans, pour conclure que le Coran ne reconnaît pas les évangiles que nous avons comme authentique.

 

Seulement, c'est une réclamation incorrecte puisque le Coran mentionne l'Évangile qui était disponible au temps de Mohammed.

 

Ceux qui suivent le Messager, le Prophète illettré qu'ils trouvent écrit (mentionné) CHEZ EUX DANS la Thora et L'EVANGILE. Sourate 7:157"

 

Nous demandons à l'auteur de l'article de nous apporter les versets bibliques correspondant à l'affirmation du verset du Coran ci-dessus (7.157). Où es-ce que ce "Prophète illettré" est inscrit dans la Torah et les Evangiles que vous détenez aujourd'hui entre vos mains? Problématique à 2 réponses possibles seulement:

 

-Soit ces citations Coranique ne sont pas dans la bible actuelle et donc il ne s'agit pas de ces évangiles ni de la Torah dont parle le Coran

 

-Soit ces citations et affirmations Coranique s'y trouvent bien, mais les chrétiens n'y croient pas. (Dans ce dernier cas, cela fait parti d'un autre problème)

 

"Et cet Évangile correspond aux quatre évangiles que nous avons, c'est-à-dire à l'Évangile de Jésus-Christ, selon Matthieu, Marc, Luc et Jean."

 

Ici le Coran parle de l'Evangile du Christ ('aleyhi salam) qui fut une révélation orale de la part de Dieu à son Messager et Prophète, qui a peut être put être mis par écrit du temps du Christ ('aleyhi salam). Mais ceci n'est confirmé nul part. L'Evangile du Christ ('aleyhi salam) selon Mathieu, Marc, Luc et Jean n'est pas l'Evangile du Christ ('aleyhi salam) que Dieu lui révéla. Ce n'est qu'un assemblage de traditions disparates qui furent récupérées à la suite de la fin de sa mission terrestre, compilées et enfin assemblées pour en faire un Evangile selon son auteur. Et comme ces 4 Evangiles sont différents, il ne peut s'agir d'un seul et même Evangile, cela est des plus logique. Donc le Coran parle d'un Evangile, pas de 4 évangiles qui n'en formeraient qu'un seul. Mais quoique dans la théologie chrétienne sur la trinité 1+1+1 = 1 alors pourquoi 1+1+1+1 = 1 ne serait pas possible?

 

"Les sources musulmanes le confirment :

 

J'ai questionné Yunus le prêtre, qui était un excellent homme, au sujet des livres traduits en langue arabe, sur ce qu'ils exposent et sur ce qu'ils contiennent. Il a répondu, "parmi eux est le livre Al-Surah (La Forme) qui est divisé en deux parties, 'Ancienne Forme 'et 'Nouvelle forme.' ... La Nouvelle Forme est comprise de QUATRE EVANGILES : Évangile de Matthieu ; Évangile de Marc ; Évangile de Luc ; Évangile de Jean... Muhammad ibn Ishaq al-Nadim, The Fihrist

 

Ibn Ishaq cite l'apôtre Jean comme ayant écrit l'Évangile de Jésus :

 

On l'extrait à partir de ce que l'Apôtre Jean a établi pour eux lorsqu'il écrit Évangile du Testament de Jésus, fils de Marie. Ibn Ishaq Sirat Rasulallah

 

Al-Tabari parle des apôtres comme rapporteurs des évangiles :

 

Selon Hisham (b. Muhammad al-Kalbi), un de ses collègues, Amr b. Abi al-Miqdam , Amr b. Ikrimah:

 

Le matin du jour où Husayn a été tué dans Médine s'était écoulé. Un de nos mawali nous a raconté,

 

"Hier j'ai entendu une voix disant :

 

O hommes qui ont imprudemment tué Husayn, attendez-vous à la torture et au châtiment. Toutes les personnes du ciel, les prophètes, les anges, et les tribus vous poursuivent. Vous avez été maudit par la langue du fils de David, de Moïse, et LES RAPPORTEURS DES EVANGILES."

 

Qui sont les rapporteurs des Evangiles, puisqu'ils ont des auteurs inconnus en général selon les savants chrétiens???

 

Mathieu: « Le commentaire de Papias ne repose sur aucune information historique solide. Il n'existe, en particulier, aucune trace d'une version araméenne ancienne de l'évangile de Mathieu. En outre il serait très surprenant qu'un témoin oculaire (en l'occurrence Mathieu) utilise une seconde source (l'évangile de Marc) pour rédiger son propre écrit. La transformation du nom de Lévi en Mathieu (Marc 2.14 / Mat 9.9) reflète d'ailleurs un processus secondaire qui n'est pas l'œuvre d'un témoin oculaire» (« Introduction au Nouveau Testament » sous la direction de Daniel Marguerat. Edition Labor et Fides de 2000)

 

« Pour un jugement d'ensemble du problème de « Mathieu », il vaut mieux accepter la position commune selon laquelle : le Mathieu canonique fut originellement rédigé en grec par un auteur qui n'était pas un témoin oculaire, dont le nom nous est inconnu et qui dépendit de sources comme Marc et Q. » … « Il est aujourd'hui difficile de savoir si l'évangéliste canonique inconnu était un judéo-chrétien ou un « gentil » » (Raymond E. Brown « Que Savons nous du Nouveau Testament » Edition Bayard de 2000)

 

Ce n'est pas l'apôtre du Christ pour nous non plus qui rédigea cet évangile, puisque Mathieu 9.9 témoigne du fait qu'il s'agit d'un rédacteur ultérieur:

 

"De là étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit : Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit."

 

S'il était l'auteur de l'Evangile qu'on lui attribue, il aurait écrit:

 

"De là étant allé plus loin, Jésus me vit assis au lieu des péages, c'était moi, Matthieu. Il me dit : Suis-moi. je me leva, et le suivit"

 


Tout comme la liste des apôtres énoncer en Mathieu 10.1-4 où ce même Mathieu y est intégré:

 

« Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité. Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon, appelé Pierre, et André, son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ; Philippe, et Barthélemy ; Thomas, et Matthieu, le publicain ; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée ; Simon le Zélote (ou le Cananite), et Judas l'Iscariote, celui qui livra Jésus. »

 

S'il était l'auteur de l'Evangile qu'on lui attribue, il aurait écrit: "Moi" au lieu de "Mathieu", ou "Moi Mathieu", et au lieu de "Leur" il aurait écrit "Nous".

 

Marc: Nous savons déjà que Marc 16.9-20 n'est pas de l'évangile primitif qui fut écrit par l'auteur, selon les savants chrétiens. Mais voyons ce que Raymond E. Brown a à nous apprendre là dessus. Qui est il ? Il est considéré comme étant le plus grand exégète catholique moderne d'Amérique :

 

« Si les observations ne correspondent pas au Jean-Marc du NT et si l'on veut accorder quelque crédit à la tradition de Papias, on peut imaginer que la tradition primitive attribuait l'évangile à un chrétien nommé Marc, inconnu par ailleurs, qui fut ensuite confondu avec Jean-Marc. »… « L'auteur semble peu au fait de la géographie palestinienne et ses sources semble dépendre de traditions reçu en Grec. » (Raymond E. Brown « Que Savons nous du Nouveau Testament » Edition Bayard de 2000)

 

« L'auteur de l'évangile de Marc est une œuvre qui s'est voulue anonyme. » … « L'auteur, donc, nous ne le connaissons pas autrement que par son écrit » (« Introduction au Nouveau Testament » sous la direction de Daniel Marguerat. Edition Labor et Fides de 2000)

 

Luc: « C'est pourquoi en tant que chrétien de la deuxième ou troisième génération, il lui fallait dépendre de traditions transmises par d'autres. » (Raymond E. Brown « Que Savons nous du Nouveau Testament » Edition Bayard de 2000)

 

« Le nom de « Luc » n'est connu ni de Marcion ni de Justin. L'opinion de Papias ne n'est est pas conservée. La première attestation date du manuscrit p75 (175-225 ap. J.C.), et à même époque, du commentaire d'Irénée : « Et Luc, le compagnon de Paul, a consigné dans un livre l'Evangile que Paul prêchait » (Contre les hérésies III, 1,1) » (« Introduction au Nouveau Testament » sous la direction de Daniel Marguerat. Edition Labor et Fides de 2000)

 

Ce que nous pouvons noter de ce commentaire, c'est que « Luc » écrivit l'évangile de Paul selon Irénée. Donc ce n'est pas l'Evangile du Christ selon les mots d'un des grands Pères de l'église.

 

Jean: « De même que pour les autres évangiles, la majorité des exégètes doute que cet évangile ait été écrit par un témoin oculaire du ministère public de Jésus » « Vu Jean 19.35, ce passage ne pourrait-il pas signifier que le disciple bien-aimé n'était pas l'évangéliste mais un témoin de Jésus et donc la source de la tradition inscrite dans le quatrième évangile ? L'évangéliste qui à écrit ce passage peut être un disciple du disciple bien aimé (il le décrit à la troisième personne) et non un témoin oculaire du ministère. » (Raymond E. Brown « Que Savons nous du Nouveau Testament » Edition Bayard de 2000). N'oublions pas que Raymond E. Brown est Le spécialiste reconnu de l'évangile selon Jean.

 

« Il convient cependant de prendre acte du fait que l'évangile canonique n'est pas l'œuvre de l'évangéliste mais du rédacteur final (individu ou groupe ?). Celui-ci a mis la dernière main à l'évangile, en lui ajoutant notamment le chapitre 21 et en insérant quelques gloses dans le texte » … « L'évangile n'est pas l'œuvre d'un témoin oculaire » (« Introduction au Nouveau Testament » sous la direction de Daniel Marguerat. Edition Labor et Fides de 2000)

 

"Et,

 

Ahmad ibn 'Abd Allah ibn Salam a indiqué :

 

J'ai traduit le commencement de ce livre, et la Torah, LES EVANGILES, et les livres des Prophètes et des disciples de l'Hébreu, Grec, et Sabéen, qui sont les langues du peuple de chaque livre, en Arabe, lettre pour la lettre... Muhammad ibn Ishaq al-Nadim, The Fihrist"

 

La chose constatée qui me donna un joli sourire est le fait que l'auteur malgré que l'on le lui est rappelé plusieurs fois déjà, continu de citer des sources musulmanes qui ne sont pas fiables. Que l'auteur amène un seul savant qui acquiescerait le fait que Ibn Ishaq ou At-Tabari serait de confiance sure et authentique dans la transmission des sources qu'ils utilisaient, dans la Sira et les Chroniques qu'ils relatent. Nous attendons impatiemment une réponse qui ne viendra jamais tout simplement parce qu'il n'y en a aucun. De plus pour ce qui est de Muhammad ibn Ishaq al-Nadim, nous voudrions que l'auteur nous cite la date de ses propos.

 

Mais nous allons répondre pour lui pour l'empêcher de faire des recherches inutiles et lui faire perdre son temps comme il le fait pour nous. Ibn al-Nadim (Abu al-Faraj Muhammad ibn Ishaq ibn Muhammad ibn Ishaq), mort le 17 septembre 995 ou 998, est un érudit et un bibliographe arabe Shi'ite, auteur du kitab al-fihrist (The Fihrist).

 

Voilà, l'auteur nous cite des personnes Shiites qui sont, rappelons le pour ceux qui ne le savent pas, une secte égarée de l'Islam. Es-ce une source fiable? Aucunement. Surtout que ses paroles remontent à 400 ans après le Prophète de l'Islam ('aleyhi salat wa salam).

 

Quant à Ahmad ibn 'Abd Allah ibn Salam, je n'ai trouvé aucune source nul part. Peut être encore un Shiite.

 

Facealislam dit: "Jean a établi pour eux lorsqu'il écrit Évangile du Testament de Jésus, fils de Marie". Ceci est une preuve que l'auteur cite tout et n'importe quoi, puisque c'est un argument contre lui. Il est bien dit que Jean écrivit l'Evangile du testament du Christ ('aleyhi salam) donc ce n'est pas l'évangile que Dieu révéla au Christ lui même ('aleyhi salam). Ah lala! Bêtise quand tu nous tiens...

 

Facealislam continu:

 

"Également, le Coran cite une parabole trouvée seulement en Marc et l'appelle "Évangile" :

 

Et l'image que l'on donne d'eux dans l'EVANGILE est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Dieu] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Dieu promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un pardon et une énorme récompense. Sourate 48:29"

 

L'auteur le fait désespérément exprès, ce n'est pas croyable. Ici, il cite un passage qui serait en relation ou qui ferait référence à l'Evangile selon Marc. Donc l'auteur témoigne de lui même que ce n'est pas l'Evangile du Christ ('aleyhi salam). De plus, si comme le dit l'auteur, on ne retrouve ce passage que dans l'Evangile selon Marc, donc les autres Evangiles n'ont rien à voir avec le Coran puisqu'ils sont différents de Marc et ne contiennent pas ce qui est décrit dans l'Evangile du Coran.

 

"Intéressant, les traductions suivantes du Coran et du Sahih Al Bukhari affirment implicitement que le terme Évangile au singulier (Injil en arabe) se rapporte aux évangiles ou au Nouveau Testament.

 

Les hadiths :

 

Aisha a rapporté :

 


... Waraqa était le fils de son oncle paternel, c.-à-d., le frère de son père, qui pendant la période Pré-Islamique est devenu un chrétien et avait l'habitude d'écrire l'écriture Arabe et avait l'habitude d'écrire LES EVANGILES en Arabe autant qu'Allah l'a souhaité pour écrire...
Sahih Al-Bukhari, Volume 9, Book 87, Number 111

 

L'auteur cite un hadith dont sa traduction est, comme à son habitude, encore faussée. Ses choix se font en fonction de ses affirmations. Ici il choisit les très rares traductions qui emploient au pluriel "les évangiles". Malhoneteté bien entendu. Voici donc le rétablissement de la vérité pour ce hadith et le suivant :

 

Hadith n° 6982 : « …Ensuite Khadîdja emmena Muhammad chez Waraqa ibn Nawfal ibn Asad ibn 'abd-al 'Uzza. Cet homme qui était le cousin paternel de Khadîdja avait embrassé le christianisme aux temps antéislamique. Il connaissait l'écriture arabe et avait copié toutes les parties de l'Evangile en arabe ("Injil" en arabe est singulier dans le Coran) que Dieu avait voulu qu'il transcrive. » (Chapitre : livre de l'interprétation des songes.)

 

Aisha a rapporté :


Le Prophète retourna vers Khadija tandis que son coeur battait rapidement. Elle l'a emmené chez Waraqa bin Naufal qui était un converti chrétien et qui avait l'habitude de lire LES EVANGILES en Arabe...
Sahih Al-Bukhari, Volume 4, Book 55, Number 605"

 

Hadith n° 3392: " Le Prophète revint auprès de Khadîdja, le coeur tout palpitant. Elle l'emmena chez Waraqa ibn Nawfal. Cet homme avait embrassé le christianisme et récitait l'Evangile en arabe » (Dernière version traduite du Sahih al Bukhari, revu par Corentin Pabiot, édition maison d'Ennour 2007. Chapitre : livre des Prophètes)

 

Ensuite il poursuit :

 

"Le Coran:

 

The followers of THE GOSPELS (THE NEW TESTAMENT) must judge according to what God has revealed in it. Those who do not judge by the laws of God are evil doers. Sourate 5:47

 

http://al-shia.com/html/eng/books/quran/quran-and-hadith/5.htm

 

Traduction:

 

THE GOSPELS = LES EVANGILES

 

THE NEW TESTAMENT = LE NOUVEAU TESTAMENT"

 

L'auteur aime citer des sources non-authentiques ou des traductions à la noix de coco. Le lien Internet qu'il donne renvoie vers "un site Shiite" une fois de plus. Peut être qu'ils sont ses modèles, à force on pourrait commencer à le croire. Voici la bonne traduction:

 

En anglais: "Let the people of the gospel judge by what Allah hath revealed therein. If any do fail to judge by (the light of) what Allah hath revealed, they are (no better than) those who rebel"

 

En français: "Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont les pervers" (Sourate 5,47)

 

Intéressant: Facealislam sur son site Internet, cite ce même verset mais cette fois-ci au singulier (comme par hasard) dans ses articles "La Sourate 5,48 enseigne que la Bible est annulée ou falsifier?", "Que pense le Coran de la Torah et de l'Evangile" : "Que les gens de l'Évangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui ne jugent pas d'après ce qu'Allah a fait descendre, ceux-là sont les pervers."

 

Tant de malhonnêteté et de corruption pour confirmer par tous les moyens ses positions et affirmations. Le coran statue sur les personnes mensongères comme suit "Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches! Ce qu'ils disent n'est que mensonge" (Sourate 18,5)

 

"Ces citations démontrent que selon le Coran, les quatre évangiles sont les disques inspirés authentiques de l'Évangile que Jésus a prêché à ses disciples. Par conséquent, ce n'est pas quatre évangiles différents, mais quatre perspectives sur un évangile vrai de Jésus-Christ."

 

Ceci est totalement faux puisque le Christ ('aleyhi salam) enseigna certes à ses apôtres, mais le problème se situe dans le fait que les Evangiles n'ont été écrit par aucun apôtre. Que facealislam apporte une preuve qu'un des 4 Evangiles provient d'un apôtre du Christ ('aleyhi salam), comme nous l'avons démontré plus haut. Il ne pourra pas puisque ce sont des traditions qui furent compilées par après. Ajouter à cela que les 3 Evangiles synoptiques ne font qu'un dans la base et la structure littéraire, mais qu'ils furent chaque fois augmenter par un autre chrétien. Exemple: Marc est le premier évangile et Mathieu se servit de Marc tout comme Luc pour écrire son évangile auquel ils ajoutèrent tous 2, leurs traditions qu'ils ont récupérées à droite à gauche. Ils ont donc les mêmes écritures avec leurs ajouts respectifs. Alors, comment venir dire ici que l'Evangile du Christ ('aleyhi salam) est celui des 4 évangiles existants dans la bible?

 

L'auteur termine par ce point:

 

"En fait, dès le début du deuxième siècle le terme évangile au singulier a été employé par l'Eglise pour se rapporter aux comptes quadruples des évangiles, de Matthieu, Marc, Luc et Jean :

 

"Cet ensemble de 4 ouvrages était connu, au départ, comme "l'Évangile" au singulier, et non "les Évangiles" ; il n'y avait qu'un seul et unique Évangile, présenté en 4 récits, différenciés par la précision "selon Matthieu", "selon Marc", etc..." F.F.Bruce Les documents du Nouveau Testament : peut-on s'y fier ?

 

Ainsi le fait que le Coran se réfère aux évangiles, par l'appellation "Évangile" au singulier, n'est pas une preuve que celui-ci nie ou rejette les quatre évangiles, le mot "Évangile" se rapportant également aux quatre évangiles".

 

Mais le souci est qu'il existait beaucoup plus que 4 Evangiles à cette époque. L'Evangile est ce qui fut révélé au Christ ('aleyhi salam) directement par Dieu et donc, certes des disciples ultérieurs ont très bien put (et c'est le cas) mettre par écrit les enseignements du Christ ('aleyhi salam) comme les ahadiths dans l'Islam, mais aussi leurs points de vue et les traditions (ou ouïes dires) qu'on leur rapporta sans qu'ils n'en vérifient l'authenticité (malgré Luc 1.1-4). Donc cette idée, comme quoi les 4 Evangiles forment l'Evangile du Christ ('aleyhi salam) est fausse et sans fondements sauf s'il faut prendre cela dans le sens que ces 4 là retranscrivent la bonne nouvelle de la venu du Christ ('aleyhi salam), c'est tout, mais aucunement la Parole de Dieu dont fait référence le Coran.

 

La preuve en est le fait que même dans ces Evangiles, il y a des preuves que l'Evangile n'est pas ceux (selon) Mathieu, Marc, Luc ou Jean, puisque le Christ ('aleyhi salam) envoie ses disciples prêcher l'Evangile, et lui même alla prêcher l'Evangile de son vivant. Comment donc celui ci (l'évangile) pourrait-il être celui de ces auteurs qui sont venu bien après sa mort? IMPOSSIBLE: regardons la bible:

 

"Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Evangile de Dieu" ( Marc 1,14)

 

Le Christ ('aleyhi salam) prêcha l'Evangile de Dieu. Où est cet Evangile SVP? C'est de celui ci que le Coran parle. Il y a d'autres versets qui témoignent du prêche exercer par le Christ ('aleyhi salam) mais il ne serait pas utile de les cités puisque ce verset de Marc suffit comme argument. D'ailleurs l'auteur cita le fait que le Coran cite l'Evangile de Marc. Et bien voici l'Evangile de Marc citant l'Evangile de Dieu précher par le Christ ('aleyhi salat wa salam). Une preuve de plus que ce n'est pas celui de Marc que le Coran énonce. Et l'Evangile que Marc énonce est celui que le Coran énonce aussi puisque c'est l'Evangile de Dieu et pas selon untel...qui fut révélé au Christ ('aleyhi salam).

 

"En outre, il faut souligner, que le mot qu'utilise le Coran pour se référer à Évangile, c'est-à-dire Injil, n'est pas un terme arabe, mais est emprunté au mot syriaque utilisé par les Chrétiens pour décrire le Nouveau Testament. Ceci de nouveau, confirme que lorsque le Coran parle de l'Injil, il fait bien référence au livre que nous possédons, et non à un autre livre".

 

Par ces paroles, l'auteur s'enfonce encore plus, puisqu'il avoue que les chrétiens appellent "l'Evangile" tout le "Nouveau Testament", ce qui est une erreur vu le verset de Marc 1,14 que nous avons noté. Le mot est certes d'origine syriaque, mais le sens que le Coran lui donne est l'Evangile que Dieu révéla au Christ ('aleyhi salam). Comme il y avait beaucoup d'Evangiles en circulation à cette époque et que des retouches ont été apportées par la suite, il ne s'agit pas de l'Evangile original comme nous l'avons vu.

 

Wa Allahou a'lem.



27/09/2008
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 68 autres membres