exemple de falsification de la Bible : Hérode et Jean


On lit dans Marc le verset suivant :

Marc 6.20 (Louis Segond)
car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait, et, après l’avoir entendu, il était souvent perplexe, et l’écoutait avec plaisir.


La Bible Annotée nous informe que des copistes ont modifié un mot du texte qui en change le sens :

La crainte qu’Hérode avait de Jean est très bien motivée par cette remarque qu’il voyait en lui un homme juste et saint; car il pouvait penser que, s’il mettait à mort un tel homme, cela lui porterait malheur. Ainsi il le gardait avec soin dans la prison, où il le protégeait contre les desseins d’Hérodias, et, comme il l’écoutait volontiers, il lui arrivait, après s’être entretenu avec lui, d’être perplexe, troublé sur beaucoup de choses.
Ce dernier mot peint admirablement la situation et les dispositions d’Hérode; il explique cette crainte qu’il avait de Jean. Cette idée si naturelle n’a pas été comprise des copistes, qui ont corrigé le verbe et font dire à l’évangéliste qu’Hérode "faisait beaucoup de choses après avoir entendu Jean." Bien que cette leçon se trouve dans A, C, D, la plupart des majusc. et des versions, il faut, sans hésiter, admettre l’autre variante.

Bible Annotée sur Marc 6.20.


De ce fait, on ne connait plus le véritable sens du verset.

Sans "la modification des copistes", le verset dirait qu'Hérode était embarrasser par les propos de Jean, et qu'il l'écoutait avec plaisir. Le sens du verset est difficile, car comment quelqu'un qui est embarraser par des propos d'une personne, peut en même temps prendre plaisir à l'écouter? C'est la raison pour laquelle les traducteurs ont ajoutés des mots comme "mais, cependant", qui ne figurent pas dans le texte original.

Avec "la modification des copistes", le verset dirait qu'Hérode faisait beaucoup de choses selon ce que lui disait Jean, et qu'il l'écoutait avec plaisir. Ce sens est plus correct. On comprend mieux pourquoi les copistes auraient modifié le texte.



Regardons de plus près les traductions de la Bible qui s'opposent sur ce verset :


Sans "la modification des copistes"

Bible Annotée : car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; et il le gardait, et, après l’avoir entendu, il était perplexe sur plusieurs points, et il l’écoutait volontiers.

Bible ACEBAC : Car Hérode craignait Jean, sachant qu’il était un homme juste et saint. Il le protégeait. Après l’avoir entendu, il demeurait très perplexe; cependant, il l’écoutait volontiers.

Bible Chouraqui : oui, Hèrôdès frémit de Iohanân, le sachant homme juste et consacré. Il le protège, il l’entend, fort perplexe, et plaît à l’entendre.

Bible Crampon : car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il le préservait; en l’écoutant il était dans la perplexité, mais il l’écoutait volontiers.

Bible de Jérusalem : parce qu’Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il le protégeait; quand il l’avait entendu, il était fort perplexe, et c’était avec plaisir qu’il l’écoutait.

TOB : car Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il le protégeait. Quand il l’avait entendu, il restait fort perplexe; cependant il l’écoutait volontiers.

Bible Pirot Clamer : En effet, Hérode craignait Jean, le sachant un homme juste et saint, et il le préservait. Lorsqu’il l’avait entendu, il était bien embarrassé, et pourtant il l’écoutait avec plaisir.



Avec "la modification des copistes"

Bible Darby : car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il le gardait soigneusement; et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il l’écoutait volontiers.

Bible de l'Epée : Parce qu’Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint; il le considérait; il faisait même beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait avec plaisir.

Bible Fillion : Car Hérode craignait Jean, sachant qu’il était un homme juste et saint, et il le gardait, faisait beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait volontiers.

Bible de Geneve : Car Herode craignoit Jean, sçachant qu’il estoit homme juste et saint, et l’avoit en reverence: et l’ayant ouï, faisoit beaucoup de choses pour l’amour de lui, et l’écoutoit volontiers.

Bible du Rois James (2008) : Car Hérode craignait Jean, sachant qu’il était un homme juste et saint; il le respectait; et après l’avoir entendu il faisait beaucoup de choses |que Jean lui avait dit de faire|, et l’écoutait volontiers.

Bible Lammenais : Car Hérode, sachant que c’étoit un homme juste et saint, le craignoit et le respectoit, faisoit beaucoup de choses d’après ses avis, et l’écoutoit volontiers.

Bible Martin : Car Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il avait du respect pour lui, et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses que Jean avait dit de faire, car il l’écoutait volontiers.

Bible Tresmontant : parce que hôrôdôs lui il craignait iôhanan et il savait que c’était un homme juste et saint et alors il le protégeait et il l’écoutait et il faisait souvent ce qu’il disait et il aimait à l’entendre

Bible Saci : parce qu’Hérode sachant qu’il était un homme juste et saint, le craignait et avait du respect pour lui, faisait beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait volontiers.

Bible Ostervald : Parce qu’Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint; il le considérait; il faisait même beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait avec plaisir.


Si des copistes ont modifiés le texte comme l'indique la Bible Annotée, alors la Bible a été falsifié. Quoi qu'il en soit, cette erreur de copiste a engendré des divergences dans le texte de Marc 6.20 qui nous éloigne des véritables faits. Encore une fois, on voit à quelle points les scribes jouissait d'une grande liberté à l'égard du texte Biblique. Il suffit de ne pas comprendre une chose pour modifier le texte.


15/12/2011
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 68 autres membres