Mishnah Sanhédrin 4:5 et Coran 5:32
Certains orientalistes et missionnaires chrétiens affirment que le verset coranique 5/32 a été copié à partir du Talmud. Ils ne parviennent pas à se mettre totalement d'accord sur la tradition Juive en question mais bon… une citation qui revient fréquemment dans leur assertion est une tirée de
"Nous voyons qu'il est dit dans le cas de Caïn qui assassina son frère : " La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi" (Gen. 4:10). Il n'est pas dit ici « sang » au singulier mais « sangs » au pluriel, c'est-à-dire, son propre sang et le sang de sa semence. L'homme a été créé seul pour lui montrer que celui qui anéantit un homme, c'est comme s'il avait anéanti le monde entier. Et celui qui sauve la vie d'un homme, c'est comme s'il avait sauvé le monde entier." Mishnah Sanhedrin, 4:5
Sources:
http://www.answering-islam.org/Quran/Sources/cain.html
http://facealislam.free.fr/coran-misnah-cain-abel.htm
De quel chapeau, les missionnaires chrétiens ont-ils sorti cette citation de
Mais qu'est ce que dit exactement le texte de
Geiger écrit concernant Sanhédrin 4:5.
L'homme fut crée seul dans le but de montrer que celui qui tue un seul individu, il doit être considéré qu'il a tué la race humaine entière; mais celui qui préserve la vie d'un seul individu, il est considéré qu'il a préservé la race humaine entière. [A. Geiger, Judaism And Islam (English Translation Of Was hat Mohammed aus dem Judenthume aufgenommen?), 1970, op. cit., p. 81.]
Tisdall, de l'autre coté dit:
... Dans cette histoire, Adam fut crée seul pour t'enseigner que quiconque détruit une âme d'Israël, l'Ecriture le considère comme si il avait détruit le monde entier ; et quiconque qui a préservé vivant une âme d'Israël, l'Ecriture le considère comme si il avait préservé le monde entier. [Rev. W. St. Clair Tisdall, The Original Sources Of The Qur'an, 1905, op. cit., p. 65.]
Egalement lisible sur:
http://answering-islam.org/Books/Tisdall/Sources/chap3.htm
Ce qui est problématique c'est que dans la version de Tisdall, Sanhédrin 4 :5 lit que le péché ou la bénédiction est lié au meurtre ou sauvetage d'une âme d'Israël alors que dans la version de Sanhédrin 4 :5 de Geiger, le péché ou
La question est maintenant, quelle version du Sanhédrin 4:5 est correcte, celle de Geiger ou Tisdall?
5.1
Le passage en question de Sanhédrin 4 :5:
Pour vous apprendre que quiconque détruit une seule vie parmi Israël [Rabbi H. Goldwurm (ed.), Talmud Bavli: The Schottenstein Edition, 1993, Tractate Sanhedrin, Volume 1, Mesorah Publications, Ltd.: Brooklyn, New York, p. 37]
Celui qui détruit une seule âme d'Israël, l'Écriture lui attribue [culpabilité], comme si 'il avait détruit un univers complet, et celui qui préserve une seule âme d'Israël, l'Écriture lui attribue [le mérite] comme s'il avait préservé un monde complet. [Rabbi Dr. I. Epstein (trans.), The Babylonian Talmud: Seder Nezikin - III, 1935, The Soncino Press:
Similairement, nous lisons dans l'édition de Jacob Neusner :
J. ... quiconque détruit un seule âme Israélite est considéré par l'Ecriture comme si il avait détruit un monde entier.
K. Et quiconque sauve une seule âme Israélite est considéré par l'Ecriture comme si il avait sauvé le monde entier. [J. Neusner, The Talmud of Babylonia; An Academic Commentary, 1996, Volume XXIII, Scholars Press:
Les traductions standard de
J. ... quiconque détruit une seule âme Israélite est considéré par l'Ecriture comme si elle avait détruit le monde entier.
K. Et quiconque sauve une seule âme Israélite est considéré par l'Ecriture comme si il avait sauvé un monde entier. [J. Neusner, The Mishnah: A New Translation, 1988,
Des traductions similaires furent avancées par Isidore Fishman:
… qui a détruit une vie humaine d'Israël est représenté par l'Ecriture comme s'il avait détruit tout un univers, et celui qui sauve une vie humaine d'Israël est représenté par l'Ecriture comme s'il avait préservé un univers entier. [I. Fishman, Gateway To The Mishnah, 1955, Jack Mazin Ltd.:
Similairement la traduction de Herbert Danby lit:
... si un homme quelconque fait mourir une âme d' Israël, l'Ecriture le lui impute comme si il avait fait périr tout un monde; et si un seul homme fait mourir une seule âme d' Israël le lui attribue comme si il avait préserver tout un monde. [H. Danby, The Mishnah: Translated From The Hebrew With Introduction And Brief Explanatory Notes, 1933,
C'est véritablement la version de Tisdall qui s'avère être adequate.
En outre, il n'existe pas de preuve péremptoire de l'existence d'un Talmud arabe au cours de l'avènement de l'Islam en Arabie en particulier à
Stillman fait remarquer à cet égard:
Notre chronologie de la littérature rabbinique est meilleure aujourd'hui qu'au temps des textes de Geiger, et de nombreux autres textes - musulmans, juifs et chrétiens - ont, depuis, été publiés. À la lumière de ce fait, nous savons maintenant que, dans certains cas, ce qui a été considéré comme étant une influence haggadique au sein d'un texte islamique pourrait bien être tout à fait l'inverse. Le Pirqe de Rabbi Eli'ezer, par exemple, semble avoir été intégralement rédigé après l'avènement de l'Islam. [N. A. Stillman, "The Story Of Cain & Abel In The Qur'an And The Muslim Commentators: Some Observations", Journal Of Semitic Studies, 1974, op. cit., p. 231.]
Bien que le terme hébreu "Torah" soit souvent rendu en Français par "Loi", son sens véritable est plus proche d'"Instruction" ou "Enseignement". Le judaïsme rabbinique enseigne que les Livres du Tanakh furent transmis en parallèle avec une tradition orale, transmise par les érudits et chefs religieux de chaque génération.
Donc, dans le judaïsme, l'Instruction Écrite" (Torah she-bi-khtav תורה שבכתב) comprend la Torah et le reste du Tanakh, alors que l'"Instruction Orale" (Torah she-be'al peh תורה שבעל פה), qui n'est rien d'autre que son exégèse, finit par être compilée dans le Talmud (litt. "Étude") et les Midrashim (litt. "Exégèses"). L'interprétation de la Torah orale est donc considérée comme ayant la même autorité que la Torah Écrite. De plus,
La Torah désigne donc stricto sensu la première section du Tanakh — les cinq premiers livres de la Bible hébraïque — mais le terme est également employé pour désigner tant
Exode 24:12 : L`Éternel dit à Moïse: monte vers moi sur la montagne, et reste là; Je te donnerai des tables de pierre, la Torah et
Selon le judaïsme rabbinique, ce verset implique l'existence de deux Lois simultanément données sur le Sinaï : la Torah, Loi écrite (Torah shebikhtav, le Tanakh) et
À la destruction de celui-ci (70 de l'ère commune), et surtout après la mort de grands Sages de l'époque, Rabbi Akiva étant le plus célèbre, il fut décidé de codifier la Torah orale dans
Au Ve et au VIe siècle de l'ère commune furent rédigés les deux versions du Talmud: le Talmud de Jérusalem et le Talmud de Babylone, qui synthétisent
Source: http://www.islamic-awareness.org/Quran/Sources/BBCandA.html
Moussa Youssouf
Retour