La rareté de la femme vertueuse selon la Bible


Dans cet article, nous allons démontrer que selon la Bible, les femmes vertueuses  sont rares :


Proverbes 31.10
Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles.


Nous voyons bien que l'auteur cherche à attirer notre attention sur le fait que ce genre de femme est très difficile à trouver. Quelques commentaires :

On peut trouver une femme vaillante, comme on peut trouver la sagesse. Mais c'est difficile! Bible Annotée sur Proverbes 31.10

A wife, such as she ought to be, is a rare treasure, a good excelling all earthly possession. Keil & Delitzch Commentary on the Old Testament sur Proverbes 31.10

Who ... woman — The question implies that such are rare, though not entirely wanting (compare Pro_18:22; Pro_19:14). Jamieson, Fausset and Brown Commentary sur Proverbes 31.10


Pareillement, il est dit que la femme intelligente est quelque chose d'introuvable :

Proverbes 19.14
On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Eternel.


L'auteur nous dit que la femme intelligente est quelque chose de très précieux :

Contre-partie de la maxime précédente. On hérite de ses parents des choses qui, pour avantageuses qu'elles sont, ne rendent pas nécessairement heureux. Mais c'est de Dieu {#Pr 18:22} que vient un trésor autrement précieux. Bible Annotée sur Proverbes 19.14


Encore un verset qui prouve que vrai femme est presque introuvable :

Ecclésiaste 7.28 
voici ce que mon âme cherche encore, et que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille ; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.


La Bible Annotée dit :

Mais pas une femme entre elles toutes. Même parmi celles qui ne rentrent pas dans la catégorie décrite verset 26, les vraies femmes sont presque introuvables. {#Pr 31:10}. Bible Annotée sur Ecclésiaste 7.28.


Jacob ben Isaac Achkenazi dit :

Rabbi Ilich s'exclama : "Le roi Salomon a dit vrai, sur mille femmes, pas une n'est pieuse. Le Commentaire sur la Torah, Tseenah ureenah, Jacob ben Isaac Achkenazi de Janow, Traduction du yidich, introduction et notes par Jean Baumgarten, éditions verdier, page 532.



Enfin, lisons le verset suivant :

Proverbes 18.22
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel.


En fait, il ne s'agit pas de n'importe quelle femme, mais d'une femme vertueuse, d'une vrai femme :

La Bible Annotée dit :

Une femme, sans adjectif qualificatif: une vraie femme. Bible Annotée sur Proverbes 18.22.


En fait, il existe plusieurs manuscrit qui ajoutent "vraie, bonne" avant "femme :

The old versions supply "good" before the "wife," as the last clause and Pro_19:14 imply (compare Pro_31:10). Jamieson, Fausset and Brown Commentary sur Proverbes 18.22.


Voici d'autres traductions :

Bible Septente : Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé des grâces; il a reçu de Dieu l'allégresse.

Bible Saci : Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé un grand bien; et il a reçu du Seigneur une source de joie.

Bible Fillion : Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé le bien, et il a reçu du Seigneur une source de joie.

Bible Martin : Celui qui trouve une digne femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.

Bible Zacod : Qui a trouvé une femme distinguée a trouvé le bonheur et a obtenu une faveur de l'Éternel.

The Message : Find a good spouse, you find a good life and even more: the favor of God!

Amplified Bible : He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord.



Ainsi, selon la Bible, la véritable femme est presque introuvable.




01/01/2009
2 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 69 autres membres