Le Coran fait-il mention de la Bible ?





Article faisant l'objet de la présente réfutation




http://facealislam.free.fr/coran_bible.html







Introduction :

 

 

Le Coran parle de certaines écritures qui ont été révélées avant lui parmi lesquels sont nommément citées, la Thora donnée à Moïse (paix sur lui), l'Evangile, prêché par Jésus-Christ (paix sur lui), les Psaumes données à David (paix sur lui)… Bien entendu, le Coran ne mentionne pas ce que les chrétiens appellent "la Bible", et pour cause, Dieu n'a jamais fait descendre du ciel une écriture révélée appelée "la Bible", qui est plutôt une collection, une "bibliothèque" de livres, de différents auteurs, différents styles, appartenant à diverses époques, divers milieux.

 

Néanmoins, sur la page Web dont nous avons mis le lien à votre disposition,  un missionnaire chrétien qui ne doute de rien, entend bien nous démontrer que nous nous trompons, que le Coran parle réellement de la Bible et que la négation de certains musulmans à propos de la mention (prétendue) du livre appelé "Bible" dans le Coran, résulte de leur "ignorance" (sic). Intéressant ….

 

 



1/La Bible de l'époque de Muhammad (P) est-elle la même que la Bible Protestante ?





Quand bien même le Coran mentionnerait "la Bible", alors on est en légitime droit de se demander quel est le canon Biblique que le Coran mentionne et envers lequel il "prendrait position". D'après le  missionnaire :


Seulement, ce que nous avons, n'est autre que la Bible, ce qui confirme que le Coran parle réellement de la Bible.

 

Sans doute le missionnaire parlait de ses Ecritures, qu'il considère comme étant la "parole de Dieu", c.-à-d, la Bible Protestante. Cette Bible fut élaborée pendant la réforme du 16ème siècle de l'ère vulgaire, presque 900 ans après l'arrivée de l'Islam. On se demande comment le Coran ou la littérature de Hadîth peuvent approuver une Bible apparue environ 900 années après eux. Les choses se corsent si nous examinons les conflits faisant rage au sujet du contenu de la Bible protestante entre les différents docteurs de la réforme au XVIe siècle.


Une question et une tentative de réponse : Est-ce que la Bible détenue par les chrétiens d'Arabie, contemporains du Prophète Muhammad, sallallâhou alayhi wa salam, est la même que celle utilisée par nos contradicteurs contemporains (protestants pour la plupart) et considérée par eux comme la "Parole de Dieu" ?

 

C'est une question à la fois très intéressante et à laquelle il n'est pas très aisé de répondre parce que les sources historiques susceptibles de nous renseigner ne sont pas abondantes.

 

Les sources non-Islamiques suggèrent néanmoins la présence de l'église Syriaque (et de ses diverses sectes en étant issue telles que les Jacobites, les Nestoriens, les Monophysites, etc.) dans certaines régions de l'Arabie et le fait que l'office se déroulait en Syriaque au sein des communautés chrétiennes locales.  [1]

 

Les églises Syriaques ont utilisé le Diatessaron, littéralement "à travers quatre", c'est-à-dire l'unification et l'harmonisation des quatre évangiles canoniques en seul ouvrage en Syriaque, élaboré par Tatien le Syrien, dans la deuxième partie du IIe siècle. Il est connu par l'ouvrage d'Éphrem de Nisibe, Commentaire de l'Évangile concordant, dont existent un texte original partiel mais aussi des traductions complètes, arméniennes, arabes, et néerlandaises.

 

Il a été rapporté que le Diatessaron a été lu dans les églises Syriaque durant une certaine période avant qu'il n'ait été remplacé par le Peshitta (Bible dite peshitta ou peshittô, toujours en usage de nos jours dans certaines églises orientales et également à Kerralan en Inde). Il s'agit d'une des plus anciennes versions connues du Nouveau Testament, et elle fut élaborée en Syriaque. Elle a été traduite a partir de la version grecque écrite en Koinè (une forme de Grec ancien d'ont l'origine serait un mélange entre plusieurs dialectes Grecs), la plus ancienne qui soit connue.

 

Et qu'est-ce que le Peshitta concrètement ? Bruce Metzger, éminent savant Biblique, répond à cette question:

 

Le Peshitta comporte un nombre différent de livres dans le Nouveau Testament. Ceci représente pour le Nouveau Testament, une harmonisation du Canon des Syriens avec celui des Grecs. La troisième Epître aux Corinthiens, apocryphe, fut rejetée et en supplément des quatorze épîtres de Paul (y compris les Hébreux suivant Philémon), les trois plus longues épîtres Catholiques (Jacques, 1 Pierre, 1 Jean) furent inclues: Les quatre épîtres Catholiques les plus courtes (2 Pierre, 2 et 3 Jean et Jude) et l'Apocalypse sont absents de la version Syriaque du Peshitta, et ainsi du Canon Syriaque, lequel contient 22 livres.   [2]

 

Également, Sheikh Rahmatullâh Kîrânwî, rahimahullâh,  cite dans son Iz'hâr ul-haqq :

 

On lit dans Horne (vol. 11. p. 206, éd. de 1822) : "On ne trouve pas dans la traduction syriaque la 2ème Epître de Pierre, l'Epître de Jude, la 2ème et la 3e Epître de Jean, et l'Apocalypse de Jean. Il manque également dans cette traduction, les versets 2 à l l du 8e chap. de l'Evangile de Jean et le 7e verset du 5e chap. de la 1ère Epître de Jean".

 

Quand à l'Ancien Testament de la version Biblique du Peshitta, il contient les livres habituels de la Bible Hébraïque, avec en supplément, des écritures telles que Baruch, Épître de Jérémie, la Psaume 151, la Prière de Manassé, Tobie, Judith, la Sagesse de Salomon, la Sagesse de Jésus Ben Sirac, Maccabées I-IV, les Psaumes de Salomon et l'Apocalypse de Baruch.


Source utilisée : http://www.islamic-awareness.org/Quran/MuhBible.html

 


Est-ce que ces livres de l'Ancien Testament jugés "apocryphes" par les Protestants se trouvent dans leur canon Biblique ? Répondez par vous-même …..

 


Ainsi, le missionnaire peut toujours prétendre que "le Coran mentionne et confirme la Bible", mais quand bien même cette thèse s'avérerait véridique, la Bible que le Coran mentionnerait et confirmerait serait alors différente de la Bible Protestante qu'il considère lui, comme étant la "Parole de Dieu". Ce qui prouve d'une manière tangible que la Bible Protestante, considérée par le missionnaire comme étant la "Parole de Dieu", n'est pas authentique au regard de l'Islam, mais qu'elle contient des omissions (Ancien Testament) et des additions (Nouveau Testament).

 

Notre imagination, tempérée par la raison, ne conçoit pas que le Coran confirme un canon Biblique venu quelques 900 ans après lui (le canon de la Bible Protestante)





2/La Bible ou "Al-Kitâb"

 

 

 


Pour étayer sa thèse, le missionnaire prétend que le Coran mentionne la Bible simplement lorsqu'il mentionne le vocable Kitâb (livre ou écriture en arabe) :

 


Effectivement, le mot "bible" est la forme francisé de "biblion", mot grec qui signifie simplement "livre". Et le mot arabe correspondant à "biblion" est "kitab". Et c'est ce terme "kitab" qu'utilise le Coran pour se référer aux Ecritures juives et chrétiennes:

 


En fait, Biblos désignait aussi bien une feuille de Papyrus qu'un livre complet. D'après lui :

 


En fait, chaque fois que nous trouvons dans le Coran écrit les mots "ahl al kitab" c'est à dire "gens du livre", nous trouvons le mot "bible". Puisque comme vu, "bible" ayant pour sens "livre", qui en arabe se dit "kitab". Ainsi "ahl al kitab", se traduit également par "gens de la bible". Notez comment des traducteurs musulmans tel que Mohammed Asad rendent le mot "kitab" en tant que livre des juifs et chrétiens :

 

And, behold, there are indeed some among them who distort THE BIBLE with their tongues, so as to make you think that [what they say] is from THE BIBLE, the while it is not from THE BIBLE; and who say, "This is from God," the while it is not from God: and thus do they tell a lie about God, being well aware [that it is a lie]. Sourate 3:78

 

And so We have cast enmity and hatred among the followers OF THE BIBLE ... If the followers OF THE BIBLE would but attain to [true] faith and God-consciousness, we should indeed efface their [previous] bad deeds, and indeed bring them into gardens of bliss; Sourate 5:64-65

 

(…)

 

La preuve finale, est que les arabes chrétiens désignent toujours la Bible sous le mot "kitab", plus précisément sous "al kitab al muqaddas". C'est une évidence de plus, que l'argument voulant que le Coran ne parle pas de la Bible, est incorrecte

 


Nul doute que Muhammad Asad était un brillant autodidacte. Mais ici, il a commis une erreur, normal puisque personne parmi les humains n'est infaillible.

 

En réalité, le "Livre" dont le Coran parle n'a rien à voir avec la Bible mais il désigne les révélations que Dieu a fait à Ses Messagers, en tout temps, parmi plusieurs communautés humaines. Toutes ces écritures sont des portions de la Parole de Dieu descendues sur plusieurs de Ses messagers à partir de l'Ecriture mère (Coran, 43/4) se trouvant auprès de Dieu. Les Juifs et les Chrétiens, en sus d'êtres des monothéistes Abrahamiques, ont hérité de certaines d'entre elles, ils sont donc des "gens du Livre" (ahl-ul-Kitâb).

 


Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes, et fait descendre avec eux le Livre et la balance, afin que les gens établissent la justice. (Coran, 57 : 25)

 


Coran 35.25

Et s'ils te traitent de menteur, eh bien, ceux d'avant eux avaient traité (leurs Messagers) de menteurs, cependant que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves, les Ecrits et le Livre illuminant.

 


Coran, 16.44

(Nous les avons envoyés) avec des preuves évidentes et des livres saints. Et vers toi, Nous avons fait descendre le Coran, pour que tu exposes clairement aux gens ce qu'on a fait descendre pour eux et afin qu'ils réfléchissent.

 


Coran, 2.213

Les Gens formaient (à l'origine) une seule communauté (croyante). Puis, (après leurs divergences,) Dieu envoya des prophètes comme annonciateurs et avertisseurs; et Il fit descendre avec eux le Livre contenant la vérité, pour régler parmi les gens leurs divergences

 


Evidemment, dans tous ces cas de figure, "le Livre" qui est descendu est un vocable très général qui a vocation à désigner les différentes écritures religieuses d'essences divines, disséminées à travers le monde (104 livres selon un Hadîth dont j'ignore toutefois le degré de fiabilité) et avec lesquels Dieu a envoyé certains de Ses messagers (de toutes origines, pas seulement israélites).

 


Abdulmajid Charfi indique : "Dans tout ces emplois, le terme Livre ne désigne rien de matériel que l'on puisse toucher, transcrire, ouvrir à telle page, refermer, placer dans une armoire ou sur un rayonnage. C'est bien plutôt le contenu que Dieu a voulu charger les prophètes de transmettre à l'humanité, les incitant à la bienfaisance dans tout ses aspects et les guidant vers ce qui assurera leur bonheur dans cette vie et dans l'au-delà".  (L'islam entre le message et l'histoire, traduit de l'arabe par André Ferré. Collection "L'islam des Lumières", Albin Michel, 2004, p. 59)

 


Sheikh Abû Al-A`lâ Al-Mawdûdî explique à propos de ce vocable "le Livre":

 

Cette expression indique que le Coran et tous ces livres que Dieu a fait descendre à diverses époques et en différentes langues en réalité constituent un et un seul même Livre. Leur auteur est le même ; leurs aspirations et buts sont identiques ; leur enseignement est identique ; et la connaissance qu'ils cherchent à donner à l'humanité est identique. La différence entre ces livres se situe en leurs modes d'expression, et c'était nécessairement ainsi puisqu'ils ont été communiqués à différents auditoires. (Sheikh Abû Al-A'la Mawdûdî, Tahfîm al-Qour'aane, commentaire de la Sourate 5/48)

 


C'est d'autant plus évident lorsque l'on lit :

 


Et lorsque Dieu prit cet engagement des prophètes : "Chaque fois que Je vous accorderai un Livre et de la Sagesse, et qu'ensuite un messager vous viendra confirmer ce qui est avec vous, vous devez croire en lui, et vous devrez lui porter secours." Il leur dit : "Consentez-vous et acceptez-vous Mon pacte à cette condition ?" - "Nous consentons", dirent-ils. "Soyez-en donc témoins, dit Dieu. Et Me voici, avec vous, parmi les témoins. (Coran, 3 :81)

 


Selon l'Islam, les différents Prophètes envoyés par Dieu ne furent pas tous des Israélites. Bien maintenant si Kitâb= Bible, faut-il comprendre que les Prophètes asiatiques (en dehors de Shâm) ou africains, se sont vu donnés "la Bible" de la part de Dieu ?

 


Quand à l'expression "Gens du Livre", elle désigne une catégorie bien précise de gens :

 


Nous avons vu une définition des Gens du Livre : ce sont ceux qui remplissent ces trois conditions :

 

1) se réclamer d'une religion qui a été révélée par Dieu ;

 

2) se référer à des écritures qui étaient à l'origine celles laissées de façon authentique par un messager de Dieu ;

 

3) ne pas être devenu un pur polythéiste.

 

Je n'ai pas connaissance des définitions données par d'autres écoles.

 

Ce qui est cependant certain c'est que l'agnostique – celui qui dit que Dieu existe peut-être mais qu'on ne peut rien savoir de Lui – et le déiste – celui qui croit en Dieu mais ne se réfère au message d'aucun Messager de Dieu – ne font pas partie des Gens du Livre.

 


Source : http://www.maison-islam.com/article.php?id=320



L'expression Ahl-ul-Kitâb englobe toutes les écritures, à l'origine, divinement inspirées. Bernard Lewis n'a pas manqué de le signaler :

 

D'un point de vue théologique, il  y avait ceux qui pratiquaient une religion monothéiste fondée sur une révélation et les autres. Les détenteurs d'une telle révélation sont appelés Ahl-Ul-Kitâb, les gens du Livre, terme généralement appliqués aux juifs, mais qui vaut aussi pour d'autres communautés religieuses possédant des Ecritures authentifiées. Le Coran voit dans le Judaïsme, le Christianisme et une troisième religion un peu énigmatique, celle des sabéens, des formes antérieures, incomplètes et inachevées de l'Islam lui-même. [3]

 


"Des écritures authentifiées", c'est-à-dire, des écritures dont il a été prouvé de par leur histoire ou bien leur contenu qu'elles sont au moins les bribes d'une révélation divine antique.

 


Certaines communautés religieuses tels les Zoroastriens et Hindous auraient également pu, en raison de leurs écritures religieuses (ayant pu avoir Dieu comme inspirateur à l'origine, avant leurs altérations respectives), appartenir à ce groupe des Gens du Livre, mais se retrouvent immédiatement disqualifiées de par leurs croyances polythéistes.

 


Selon plusieurs savants comme Abû Hanifa, les Sabéens, appartenaient de ce fait à la catégorie des "Gens du Livre". Devons-nous aussi dire que les Sabéens sont les "Gens de la Bible (judéo/chrétienne)" ?

 


Pour ce qui est du fait que le mot "Bible" signifie "Livre", cela ne prouve pas que le Coran parle de la Bible lorsqu'il s'adresse aux juifs et aux chrétiens. Un exemple :

 


2.44

Commanderez-vous aux gens de faire le bien, et vous oubliez vous-mêmes de le faire, alors que vous récitez le Livre ? Êtes-vous donc dépourvus de raison ?

 


Ici le Coran admoneste les enfants d'Israël (cf. verset 40 de la même sourate). Lisent-ils la Bible (Judéo/chrétienne) ? Un autre exemple :

 


19.12

..."Ô Yahya, tiens fermement au Livre! " Nous lui donnâmes la sagesse alors qu'il était enfant

 


Est-ce que la Bible Judéo/chrétienne existait à l'époque de Yahya (as)? Plus intéressant est l'analyse du verset suivant :

 


4.153
Les gens du Livre te demandent de leur faire descendre du ciel un Livre. Ils ont déjà demandé à Moïse quelque chose de bien plus grave quand ils dirent : "Fais-nous voir Dieu à découvert ! " Alors la foudre les frappa pour leur tort. Puis ils adoptèrent le Veau (comme idole) même après que les preuves leur furent venues. Nous leur pardonnâmes cela et donnâmes à Moïse une autorité déclarée.

 

Il est clair que dans ce verset, les gens du livre dont il est question sont les juifs, car les chrétiens n'existaient pas au temps de Moïse. Cela signifie qu'il est impossible de traduire "gens du livre" par "gens de la Bible (Judéo/chrétienne)".

 


On pourrait appliquer la même logique avec les passages de la Bible où Jésus se nomme "fils de l'homme" et les appliquer à tous les enfants d'Adam, puisque c'est là la signification littérale de la description de Jésus.

 


C'est d'ailleurs une erreur méthodologique considérable que d'assimiler "le Livre" dont le Coran parle au livre intitulé "la Bible". Pour la simple et bonne raison que l'usage coranique du "Livre" ne concerne que les Ecritures contenant des enseignements authentiques des Prophètes. Or, la Bible ne contient pas que des écrits relatant des enseignements attribués à des Prophètes mais aussi des épîtres attribués à des apôtres de Jésus (n'étant pas considérés en Islam comme des "Prophètes"), des traditions et légendes israélites, des poèmes, proverbes et chansons, n'ayant rien à voir avec laquelle Parole que Dieu a envoyé Ses messagers.

 


Synthèse de ce qui a été dit :

 

Le livre "Al-Kitâb" mentionné dans le Coran en traitant des juifs et des chrétiens désigne les écritures venant de Dieu telles que la Torah, le Psaume, l'Evangile et éventuellement des livres ou des fragments de livres tels Isaïe, Zacharie, Jérémie, ect… et aussi des livres aujourd'hui perdus et introuvables, révélés à Abraham et les Prophètes cités dans les deux versets 2/136 et 3/84

 

À contrario, "la Bible", elle contient certes des écrits attribués à des Prophètes mais aussi des légendes, des chansons, des traditions tribales, bref une mosaïque d'écrits qui n'a rien à voir avec la parole de Dieu.




3. "Le Coran confirme ce que nous avons ! "

 



Ici nous revenons à une argumentation plus traditionnelle chez les missionnaires chrétiens concernant la Bible, avec de nouveau la question de la "confirmation coranique". Le missionnaire s'estime apparemment concerné par ces versets coraniques :



En outre, le Coran parle de ce que nous avons:

 

 Lorsqu'un Livre (le Coran) venant de Dieu, et confirmant ce qu'ils ONT AVEC EUX leur est parvenu... ils n'y crurent pas... Combien est exécrable ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes! " Sourate 2:89-90

 

Et quand on leur dit : "Croyez à ce que Dieu fait descendre, il disent : Nous croyons à ce qu'on nous a fait descendre à nous (la Torah). Et ils mécroient le reste, cela même qui est vérité confirme ce (la vérité) qui EST AVEC EUX..." Sourate 2:91

 

Lorsqu'un Prophète envoyé par Dieu est venu à eux, confirmant ce qu'ils ONT AVEC EUX, plusieurs de ceux auxquels le Livre avait été donné rejetèrent derrière leur dos le Livre de Dieu comme s'ils ne savaient rien (de ce qu'il contenait)." Sourate 2:101


Seulement, ce que nous avons, n'est autre que la Bible, ce qui confirme que le Coran parle réellement de la Bible.

 


Cocasse…le missionnaire prétend que c'est la Bible qui est concernée ici mais dans un autre de ces articles, il affirme que c'est seulement la Torah qui est visée par les mêmes versets :

 


Comme nous le montre ces versets suivants déjà cités,
la Torah que les juifs ont avec eux est authentique, puisque le Coran confirme la Torah que les juifs ont avec eux :

 

"Lorsqu'un Livre venant de Dieu, et confirmant ce qu'ils ONT AVEC EUX (la Torah) leur est parvenu... ils n'y crurent pas... Combien est exécrable ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes! " Sourate 2.89-90

 

Et quand on leur dit : "Croyez à ce que Dieu fait descendre, ils disent : Nous croyons à ce qu'on nous a fait descendre à nous (la Torah). Et ils mécroient le reste, cela même qui est vérité confirme ce (la vérité) qui EST AVEC EUX (la Torah)..." Sourate 2 :91

 

Source : http://facealislam.free.fr/etudecoran_pensecoran.html

 

 

La question : Est-ce la Bible ou la Torah qui est concerné selon le missionnaire ?

 

 

Pour en revenir aux trois versets en questions, si l'on observe attentivement les versets avoisinants et le contexte général dans lequel ils se lisent, nous constatons qu'ils parlent tous des israélites et nullement des chrétiens. En conséquence, la Bible Judéo/chrétienne ne peut être visé ici.

 


Comme le disait Sheikh Abû Al-A`lâ Al-Mawdûdî, dans son introduction au commentaire de la Sourate al-Baqqara, concernant les versets 40 à 120:

 

Dans ce passage, l'invitation à la Guidance s'adresse en particulier aux Enfants d'Israël dont l'attitude passée et présente se trouve critiquée. Ces versets montrent que la déviance de la Guidance est à l'origine de leur décadence.

 


Source : http://www.islamophile.org/spip/article148.html

 

 

Voila qui exclut d'emblée les différents canons du Nouveau Testament ! On voit à quel point, il est effectivement urgent d'expliquer certaines choses aux "ignorants"………

 

 





BONUS






Inversons les rôles sur la même thématique et intéressons nous à la Bible, qu'est en t-il d'elle ?  Est-ce vraiment le "Livre de Dieu" ? Selon le missionnaire, la réponse est positive :

 


Doit-on comprendre, que cette opinion grave que tiennent ces Musulmans, à savoir qu'un livre de Dieu pourrait être falsifié, ne serait pas issue du Coran, mais d'un avis personnel ?

 


Le fait est pourtant que dans les écrits judéo/Chrétiens, Dieu ne revendique à aucun endroit la paternité de "la Bible", il ne s'y trouve aucun endroit où Dieu dire qu'Il a révélé "la Bible" ou qu'Il a inspiré des auteurs anonymes pour qu'ils compilent un ensemble de livres et le nomment "la Bible". Donc quelle est la légitimité de cette prétention (que la Bible est le Livre de Dieu) ?

 


Lors de son débat intitulé "Le Coran ou la Bible, lequel est la parole de Dieu ?", qui s'est déroulé en 1988, à Londres, avec l'évangéliste Palestinien, Anis Shorrosh, le célèbre orateur musulman Ahmed Deedat (rahimahullâh) a pris la parole en premier et fait cette remarque intéressante à cet égard que nous retranscrivons ci-dessous:

 


"Venons en maintenant au débat : Le Coran ou la Bible ? Cette question a été soulevée par le docteur Shorrosh qui m'avait proposé avec insistance de débattre sur le Coran ou la Bible et j'ai accédé à sa demande.

 

Dans tout différent, les parties en cause doivent décliner leur identité. C'est une condition élémentaire que doivent remplir les témoins. Ils sont tenus de décliner leur identité que l'affaire soit civile, criminelle ou théologique et dans l'affaire qui nous intéresse le premier témoin selon l'ordre indiqué sur la fiche est le Coran. Le sujet est le Coran ou la Bible, lequel est la parole de Dieu. Le Coran ! Voyons, ce que le Coran dit de lui-même. Vous voulez connaître le titre, le titre du Livre. Quel est son titre, qui en est l'auteur ? Laissons, le Coran parler de lui-même.

 

Dans la Sourate Ar-Rahman, chapitre 55, verset 1 et 2, Allah dit : AAallama al-qur-an,  Il a enseigné le Coran. Le nom du Livre : le Coran. Et la source de la révélation, Dieu Tout-Puissant.

 

Le Coran parle de lui-même (…) Dans la Sourate de l'Agenouillée, Al-Jathiyah, vous la trouverez dans la lettre J,  verset 1 et 2, il dit : Tanzeelu alkitabi mina Allahi alAAazeezi alhakeemِ, c'est-à-dire, la révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant et le Sage. Sourate 45, verset 1 et 2.  Le Coran décline son identité : Je suis le Coran et l'auteur est Dieu Tout-Puissant.

 

S'agissant de la Bible, la Sainte Bible, certes le Livre a pour titre "La Bible Sainte". Mais qui a mis ce mot là ? Ce sont les imprimeurs. Une très belle calligraphie ! Belle calligraphie… Dans cet immense volume, décrit par le Docteur Shorrosh dans une précédente réunion comme une bibliothèque de 66 Livres – il a oublié que l'Eglise Catholique a 73 Livres- mais entre les 73 Livres de l'Eglise Catholique et les 66 Livres de l'Eglise Protestante, le mot Bible ne figure pas dans la Bible ! 

 

C'est stupéfiant ! Le Livre n'a pas d'auteur. L'auteur est anonyme. Dans cette immense encyclopédie, le mot Bible ne se trouve pas dans la Bible ! C'est un mot fabriqué, fabriqué par des savants. Ils ont forgé ce mot "Bible", à partir du Grec "Byblos" qui signifie Livre, et de là, ils ont obtenu le mot "Bible". Bible veut dire Livre. Ce n'est pas un nom. Il est vrai qu'aujourd'hui, nous employons ce terme comme un nom propre : La sainte Bible. Mais la Bible n'est pas dans la Bible. Et la Bible ne dit pas : "Je suis le Livre de Dieu  (Ahmed Deedat, Le Coran ou la Bible, lequel est la parole de Dieu ?)

 

 


Conclusion :
La Bible n'est guère plus mentionnée dans le Coran que dans la Bible elle-même.




Références :


 

[1] S. H. Griffith. "The Gospel In Arabic: An Enquiry Into Its Appearance In The First Abbasid Century", Oriens Christianus, 1985, Volume 69, pp. 126-167

 

[2] Bruce M Metzger, The Canon Of The New Testament: Its Origin, Significance & Development, 1997, Clarendon Press, Oxford, p. 219

 

[3] Bernard Lewis, Islam, Paris, Quarto Gallimard, p.467




 

 


 



 




01/08/2008
0 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 69 autres membres